![]() Four of these variables also show a similar degree of precision for both sexes. Eight variables yielded an accuracy equal to or greater than 80%. The discriminatory power of each variable was evaluated by cross-validation tests. Assuming gender largely correlated to sex, male and female distributions of each individual trait measured were compared to evaluate sexual dimorphism through inferential statistics and Chaktaborty and Majumder’s index. A set of 24 anatomical traits were measured on 124 Bronze Age and Iron Age cremated individuals with clearly engendered grave goods. This work is an attempt to overcome the scarcity of methods that could be applied to pre-proto-historic Italy and serve as methodological comparison for other European contexts. Osteometric standards built on unburned human remains and contemporary cremated series are often inadequate for the analysis of ancient cremations, and frequently result in a significant number of misclassifications. However, it is well known that in the case of cremations sex assessment might be complicated by the destructive/transformative effect of the fire on bones. Frankel’s boldness and his use of German helped to keep his ideas on the scholarly agenda.Sex estimation of human remains is one of the most important research steps for physical anthropologists and archaeologists dealing with funerary contexts and trying to reconstruct the demographic structure of ancient societies. the insistence that all Jewish exegesis was Palestinian in origin and his rejection of textual criticism were accepted by few and rejected by most scholars, Jews and Christians alike. Frankel’s works were considered important, but his innovations, viz. This also holds true for the assumption that the Septuagint reflects Jewish interpretation and the notion of five translators/editors for the Greek Pentateuch. His monographs on the Septuagint display great continuity with early modern scholarship. Methodologically, he conceptualized the genesis of the Greek Pentateuch through the theories of contemporary historical criticism. He considered the Septuagint only useful as a testimony to help prove the antiquity of the halacha, a notion with apologetic value. Zacharias Frankel had a very low opinion of the abilities of the LXX translators, the quality of their work and the ensuing textual transmission. The present article aims to restore the image of a Dutch Hellenist of pre-modern philology, and to present important data on his key works, highlighting the defining characteristics of the Franeker edition (1709) of the Septuagint with an analysis from a modern perspective of the principles and methods he followed in the actual practice of biblical textual criticism. A deeper understanding of the issues raised by the texts’ transmission opens a new field of research which admits that a true appreciation of the texts’ content must be preceded by their recovery in as ‘authentic’ a form as possible. Lambert Bos’ biblical philology fits into the patterns of Dutch textual philology, consolidated in the 17th century and built on the solid foundations provided by the grammatical and lexical analysis of ancient texts. We investigate, in this article, a lesser-known edition of the Septuagint from the early 18th Century, edited by Lambert Bos and printed in Franeker. ![]() Prominent scholars investigated the Old Testament from a thematic diversity point of view, from the history of the text and its contextualization to a variety of translation topics. An overview of the main European biblical tradition of the Septuagint shows that much work has been carried out in this field of research.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |